• 2007-09-18

    Soko - I'll kill her - [music]

    分类: music

    來自法國巴黎的一個年輕女生「Soko」,嗓音獨特,在Soko的歌曲常會出現獨白式的唱法,在以下兩首歌你可以發現她的聲音既可以甜美又可以帶著些許沙啞感傷,在「I'll Kill Her」這首歌裡面,她便以沙啞聲音唱出情人被另一個女孩搶走的悲憤心情,她的法國腔調重複唱著I'll kill her...I'll kill her...She stole my future...使kill her二字特別突出,又有點童音孩子氣,令人印象深刻

    在Myspace上這個丫頭特別紅,點擊率非常高,帶點母語味的英語聽來非常俏皮,而現實生活中的SoKo卻很悲傷,長相算不上特別出挑的她經常得不到男生的喜歡,而男友的背叛更讓她痛苦不已,這些痛苦只能從她的歌詞中告訴大家,是一種宣泄,又是一種革命,女人們不一定需要華麗的外表。但卻同樣可以創造出另一種美。

    (So of course,
    you were supposed to call me tonight.)

    You were supposed to call me tonight,
    We'd have gone to the cinema,
    And afterwards the restaurant,
    The one you like in your street,

    We'd have slept together,
    Had a nice breakfast together,
    And a walk in the park together,
    How beautiful it'd been,

    You would have said "I love you,"
    In the cutest place on earth,
    Where some lulubies are dancing with the fairies,

    I would have waited like a week or two,
    But you never tried to reach me, no,
    You never called me back,

    You were dating that bitch blonde girl,
    And if I find her, I swear, I swear,

    I'll kill her, I'll kill her,
    She stole my future, she broke my dream,
    I'll kill her, I'll kill her,
    She stole my future when she took you away,

    I would have met your friends,
    We would have had a drink or two,
    They would have liked me cause
    Sometimes i'm funny,
    I would have met your dad,
    I would have met your mum, she'd have said,
    "Please, can't you make some beautiful babies,"
    So we would have had a boy called Tom, and a girl called Susan,
    Born in Japan,

    I thought it was a love story,
    But you don't want to get involved
    I thought it was a love story,
    But you're not ready for that,

    Me neither. I'll kill her,
    She stole my future, she broke my dream,
    I'll kill her, I'll kill her,
    She stole my future when she took you away,

    She's a bitch you know, all she's got is blondeness,
    Not even tenderness, yeah she's clever-less,
    She'll dump your ass for a model called Brendan,
    He will pay for a beautiful surgery, because he's full of money,

    I would have waited like a week or two,
    But you never tried to reach me, no, no,
    You never called me back,

    You were dating that bitch blonde girl,
    And if I find her, I swear, I swear,

    (x2) I'll kill her, I'll kill her,
    She stole my future, she broke my dream,
    I'll kill her, I'll kill her,
    She stole my future when she took you away,

    (YouTube video version: man I told you... you know, if I find her,i really , i'll kill her for real.
    I'll just find something, anything... a gun if I can. Anything.
    And I'm strong enough, so I'll do it. I'll kill her.)

     

  • 2007-09-16

    Sondre Lerche - on the tower - [music]

    分类: music

     

    藝  人: Sondre Lerche
    唱  片: Two Way Monologue
    專輯語種: 英語
    發行時間: 2004/03/09
    公  司: Astralwerks
    流  派: 域外流行 民謠Folk
    類  別: 挪威


      他來自挪威,瑞典之外的另一個盛産清新音樂的國度,那裏有The Kings of Convenience,還有Sondre Lerche。他的嗓音與音樂風格可以讓人聯想到諸如Belle and Sebastian這類敏感啞然或是the Beach Boys這類流暢自如的音樂,但如果試圖概括出一個立體的Sondre Lerche,你可以想象他的音樂就是一個當Beatles遇到Burt Bacharach撞到Badly Drawn Boy彙合Rufus Wainwright的過程,整體上優美淡定,但細節上張弛有度,是兼具夢幻詩意的流行小曲,一直認爲會有很多女孩子在聽過他的音樂以後,至少有一瞬間,她們會産生飛到另一個星球從此嫁給他的LP的念頭。

      沈潛了3年,sondre lerche的音樂生活詩篇再度集結成輯,第2張專輯大作《two way monologue》2004年初春上市發行。迷幻搖滾(psychedelia)、60搖滾、80流行與主流巴西音樂對他的折衷影響可見證于專輯12支作品中蘊涵的...

      看上去封套上這個拿吉他的稚氣未脫的金發男孩和其他十幾歲的少年沒有啥差別。他也喜歡看MTV台的節目,津津樂道于”海灘救護隊”和”辛普森一家”的劇情,瘋狂收集挪威流行樂隊“A-Ha”的所有唱片,對賈士汀的新專輯如數家珍……

      不過他的名字很酷:“Sondre Lerche”,大多數人都不知道該怎麽念。可這不影響它怪裏怪氣的發音在2002年年末歐美各個電台DJ的口中蹦哒。音樂評論界也不放過他,說他已經跻身于打Beck出道以來最優秀的年輕“唱作人”(singer-song writer)行列了,而這還是僅僅是他19歲、出版了兩首單曲和一張專輯之後的成績。

      Sondre出生的卑爾根,是挪威的第二大城市,音樂創作的空氣自由充沛。聽他的音樂,感覺像饑腸辘辘的人突然收獲了一份汁水充足、足足夠你消化好幾天的大餐。
    單曲Sleep on needles中,起始是低沈的鼓聲,繼之以緊湊的節奏與旋律,始終的引而不發,只將緊張感加強再加強一直維系到曲終。Things you called fate是一首低調的英式歌謠, 背景裏有著嘈雜莫辨的人聲,曲終加長的吉他合奏犧牲了形式的完整,卻在一個有趣的動機裏漸行漸遠;Modern Na?鄄ture,是隨性又撩人的爵士小調;All luck ran out中間,帶有Blur味道的編曲異軍突起;No one’s gonna come結尾,充滿dream pop韻味的女聲嘟哝著“Do da da”……

      但居于這些雜糅多變的音樂走向之上的,是真正的怎隨性而發。Sondre Lerche具有天生的敏銳,善于在一把吉他上捕捉最動人的旋律,錄音室音效對他不過是後天的錦上添花。他在作曲時就要求所有的歌曲從頭至尾都可以在吉他上演奏,所以他可以抄起一把吉他,就去演奏現場。

      而且,不管多麽複雜的潮流的反潮流的音效,如果自己覺得不好聽,甯可不要,反過來呢,只嫌太少。Sondre這個小家夥在音樂手段上是個雜家,但懂得取舍。這樣的人,可謂聰明的天才。

    Sondre Lerche - on the tower  

    If that's a tear I see
    If it's because of me
    Then I may well have to
    tell you what I would do
    But to play is easier than
    to set the groove
    And to think is more simple
    than changing the mood
    Is it more, is it less?
    What's that thing on your chest?
    Won't you whisper your
    blues as heartfelt as
    you can?

    Meet me halfway
    By the bedrock
    On the tower

    If I translate you wrong
    when I complete your song
    That would be my two feet
    stumbling ahead of me
    I could tell you the
    tricks that I think hurt
    you best
    About the house packed
    with people and their
    loneliness
    But the hour is so late
    Take some weight off your chest
    Let's just pray for our
    fates and then give it
    a rest

    Meet me halfway
    By the bedrock
    On the tower

    Go get yourself up straight
    I'll throw a melody
    That is as serious as it is simple

    On the tower
    On the tower
    On the tower
    Meet me halfway
    By the bedrock
    On the tower